Dwa plecaki ( przekład luźny z łaciny )


Plecaki włożył na nas, ludzi, Jowisz dwa
Na plecy taki, w którym wady własne są
Na klatę taki, w którym wady cudze są
Nie znamy w takim stanie własnych wad
Sądzimy cudze, owe każdy widzi, zna

Fedrus, pisarz rzymski z I w. n. e.

Oryginał łaciński

Peras inposuit Iuppiter nobis duas
Propriis repletam vitiis post tergum dedit
Alienis ante pectus suspendit gravem
Hac re videre nostra mala non possumus
Alii simul delinquent, censores sumus


GeliuszAulus

Średnia ocena: 10
Kategoria: Życie Data dodania 2016-08-19 22:42
Komentarz autora: Wyżej zamieszczam swój przekład jednej z bajek Fedrusa, rzymskiego bajkopisarza z I w. n. e.
Napisz wiadomość Dodaj do listy znajomych Strona glówna GeliuszAulus > < wiersze >
Ja | 2016-08-20 07:24 |
Oczywiście mądry i ponadczasowy. Nasz odpowiednik to ten o źdźble i belce.
Brak komentarzy
Aby dodać komentarz zaloguj się
E-mail Hasło Zarejestruj się