munk | 2007-02-10 17:37 | |
I'd like read poems such as like yours.Its was delicate and lovely.Thank you. |
|
marynarz | 2006-08-19 00:14 | |
piekny jest wiersz i szkoda że mniej piękne tłumaczenie."Niech narody postronne wżdy na zawsze znajš iż placy nie gęsi i swój język majš" M.R. |
|
Ewawlkp | 2006-08-11 22:58 | |
Olu,niestety nie znam angielskiego, więc dobrze że napisała tłumaczenie..pozdrawiam |
|
Olka | 2006-08-11 10:01 | |
Jestem słońcem w Twoich oczach
Jestem sercem w Twoich dłoniach.
Kilka bajek na dobranoc zanucę Twojemu Księżycowi
Wsłuchaj się w głuchy szept.
Ogrzej blaskiem piasek na dnie duszy.
Zanie pragnienia na drugi brzeg rzeki snów.
I zapomnij że byłam...
prosze oto tłumaczenie ... mylałam że sš tutaj osoby znajšce język angielski ale cóż, prosze :) |
|
STEWCIA | 2006-08-11 08:17 | |
a po polsku będzie??? może by warto dać tłumaczenie??? |
|
Brak komentarzy
|